Лозунги сито-рю |
Tweet | Посетителей: | 24902 |
Лозунги для развешивания на стенах во время тренировок в каратэ
Танака Кититаро. Приложение к книге Мабуни Кэнва «Искусство самозащиты каратэ кэмпо», 1934
1. Дух самопреодоления — вот стимул для продвижения вперед и возвышения. Способность сохранять хладнокровие в опасности — плод закалки духа и железного тела.
2. Тренировка в каратэ созидает твердый несгибаемый дух и несокрушимое тело. Тренировка включает четыре элемента: ритуал (сарэй), контроль дыхания (тёсоку), психический настрой (киай) и движение (кидо).
3. Ритуал (сарэй) демонстрирует божественным духам неба и земли искренность твоих намерений, делает ясными и чистыми сознание и жизненную энергию ки, показывает, что тебе нечего стыдиться перед небом и людьми. С помощью ритуала, изгоняя зло и устанавливая справедливость, восхваляют истинное почитание этого искусства и приносят клятву все душевные силы, все помыслы отдать его постижению. Поэтому, войдя в додзё, хранят молчание, не позволяя себе произнести ни единого слова, благодаря чему в додзё царит совершенная тишина.
4. Контроль дыхания (тёсоку) означает понимание чередования вдохов и выдохов. Дыхание не должно бурным, нельзя выдыхать так, словно пытаешь опрокинуть десять тысяч вершин, нельзя вдыхать так, словно пытаешься осушить все четыре моря. Вдохи и выдохи, чередуясь, обеспечивают неизменную ясность мысли, а потому необходимо на практике постичь, что контроль дыхания суть основа воспитания хладнокровия.
5. Психический настрой (киай) означает такое психическое состояние, когда бог и человек сливаются воедино, когда «Я» исчезает, и происходит вспышка или электрический разряд. Чтобы изгнать злых духов, нужно положить все силы без остатка, в состоянии киай нужно внутри хранить мертвую тишину, а вовне загораться яркими вспышками.
6. Движение (кидо) требует непременного постижения сокровенной сути (мётэй) чистого и предусмотрительного сознания и исчезающего и изменчивого тела. Удерживаешь позицию надежно, перемещаешься в любом направлении свободно; границу между нападением и защитой переходишь мгновенно, так что в момент смены «пустоты» (дзицу) «полнотой» (кё) и «полноты» «пустотой» между действиями и волос не пройдет; небесная пустота сотрясается от ударов грома, и сто крепостей разом исчезают под водой или превращаются в дым.
Перевод А.Горбылев
Сборник "Хидэн" №2
2009